Je recherche le Volume 3 de l'anime "Rahxephon",j'ai fait une demi-douzaine de site,impossible de le pêcho,introuvable ou plus en stock.D'ailleurs,une question a 1 cents d'euro:les autres volumes sont-ils sortis?Si oui,ils sont invisibles!
Je viens de mater 2 sites pour les zones 1,les prix sont relativement prohibitifs,et aucun n'indique si il y a des sous-titres français.Oui,ça me dérange,n'étant pas bilingue a 100%.
90% de mes dvd hk sont sans sous-titres français,mais dans mes dvd anime c'est plutôt 90%...AVEC sous-titres français.C'est bizarre,mais c'est comme ça,les films hong-kongais ne m'ont jamais dérangé,tandis que les animes ils faut que ça soit dans les meilleurs conditions.Je suis sûr de ne pas être seul dans ce cas...
Bah, je ne sais pas... C'est comme ça. J'ai un anglais qui est plus que courant mais j'ai vraiment du mal à rentrer dans le film lorsqu'il s'agit d'un anime.
Je crois que c'est assez commun et que cela peut s'expliquer facilement, les histoires basées sur des dessins font parties de notre enfance à une époque on l'on ne savait pas forcément lire. Subconsciemment un anime fait appel à ce coté et l'aspect intellectuel qui s'associe à la traduction bloque un peu l'immersion.